「哈佛妹」姜安蓉日前在網上上傳一支影片,告知各人Costco、Wi-Fi、IKEA的准確發音,不外她強調,外來語的發音其實不消太在乎,只要能順暢溝通就能夠。
接下來,她亦示範了「Wi-Fi」和「IKEA」的准確美式發音,此中她透露表現法國人都將「Wi-Fi」唸成「Wii-Fii」,固然發音不准確,但她認為如許很可愛,因為能感觸感染到他們對自己措辭的自滿;而「IKEA」她覺得應問瑞典人較為準確。
國際中央/綜合報道文章出自: https://tw.news.yahoo.com/costco-ikea的正確唸法-哈佛妹幫你正音-032018815.html
姜安蓉還在影片中說,「發音」或「語法」不是台灣人說英語的最大弱點,「自負」才是,像美國人即便怪腔怪調照樣敢說。
最後,她強調說外來語不必想太多,「想怎麼發就怎麼發吧,大師聽得懂就可以夠了」。第一個單字是「Costco」,它美式發音是「咖司口」,姜安蓉說這個詞較為簡單,Cost是代價的意思;Co是Company(公司)的縮寫,「很難想像台灣人怎麼發錯」。Costco、Wi-Fi、IKEA的發音常惹議,在台大讀碩士的美國「哈佛妹」姜安蓉日前上傳一支影片,替眾網友「正音」。
引用自: https://tw.news.yahoo.com/costco-ikea的正確唸法-哈佛妹幫你正音-032018815.html